当前位置: 网站首页 > 科学研究 > 科研成果 > 正文

达力扎布:《1640年蒙古—卫拉特大法典》文本辨析

【发布日期:2018-02-24 | 点击数:

《1640年蒙古—卫拉特大法典》是反映17世纪蒙古族历史文化的一部重要法律典籍。自18世纪20年代俄国人收集到《大法典》托忒文抄本之后,各国学者对其展开研究,已将《大法典》译为俄、德、日、汉等多种文字。然而细读《大法典》托忒文抄本,感觉似非单部法典,而是两部法典的合抄本。现存《1640年蒙古—卫拉特大法典》的托忒文手抄本是《1640年蒙古—卫拉特大法典》和《准噶尔法典》的合抄本。前者是由蒙古(喀尔喀)与卫拉特两部首领共同制定的,后者是在巴图尔珲台吉时期制定的准噶尔部法典。合抄本篇首有1640年《大法典》序言,而《准噶尔法典》缺少序跋,故后人将两部法典的合抄本误认为是一部法典。(学院编发)

(全文载《中央民族大学学报》(哲社科版)2018年第1期,第99-106页)

关闭